-
1 חמתו בערה בו להשחית
was furious, was utterly enraged -
2 חמתו בערה בו עד להשחית
was furious, was utterly enraged -
3 חמתו בערה להשחית
was furious, was utterly enraged -
4 חמתו בערה עד להשחית
was furious, was utterly enraged -
5 בערה חמתו
was boiling with rage, was furious, was extremely angry -
6 העלה את חמתו
made him angry, infuriated him -
7 כילה חמתו
took it out on -
8 על אפו ועל חמתו
in spite of him, against his will -
9 שיכך את חמתו
calmed him down, appeased him -
10 שככה חמתו
calmed down -
11 שפך חמתו
poured out his wrath -
12 in spite of him
על אפו ועל חמתו* * *◙ ותמח לעו ופא לע◄ -
13 infuriated him
העלה את חמתו, עורר את זעמו* * *◙ ומעז תא ררוע,ותמח תא הלעה◄ -
14 made him angry
הרגיז אותו, הכעיס אותו, העלה את חמתו* * *◙ ותמח תא הלעה,ותוא סיעכה,ותוא זיגרה◄ -
15 took it out on
הוציא את זה על-, כילה חמתו ב-, שפך זעמו על-* * *◙ -לע ומעז ךפש,-ב ותמח הליכ,-לע הז תא איצוה◄ -
16 visited his wrath upon
שפך חמתו על-* * *◙ -לע ותמח ךפש◄ -
17 was filled with rage
נמלא חמה, חמתו בערה בו להשחית* * *◙ תיחשהל וב הרעב ותמח,המח אלמנ◄ -
18 wreak one's anger
לשפוך חמתו* * *◙ ותמח ךופשל◄ -
19 דלק
דְּלַק, דְּלֵיקch. same; 1) to burn. Targ. Am. 5:6; a. e.Meg.12b דַּלְקָה ביה חמתיה Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l.) = חמתו בערה בו (Esth. 1:12). 2) to pursue, v. infra. Af. אַדְלֵיק 1) to kindle a light, start a fire. Targ. Num. 8:2. Targ. Ex. 22:5; a. e.Sabb.22b ואַדְלוּקֵי and kindle (the chip). Ib. bot. לצורכו הוא דאַדְלְקָהּ he lighted it for his use. Ib. 23a מַדְלִיקֵי עליוכ׳ they light the Ḥanuckah lamps in my behalf at home; a. e. 2) to pursue. Targ. Lam. 4:19. (Ib. 3:66 תַּדְלוֹק׳, read תִּדְלֹוק׳ or תַּדְלִיק׳). -
20 דליק
דְּלַק, דְּלֵיקch. same; 1) to burn. Targ. Am. 5:6; a. e.Meg.12b דַּלְקָה ביה חמתיה Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l.) = חמתו בערה בו (Esth. 1:12). 2) to pursue, v. infra. Af. אַדְלֵיק 1) to kindle a light, start a fire. Targ. Num. 8:2. Targ. Ex. 22:5; a. e.Sabb.22b ואַדְלוּקֵי and kindle (the chip). Ib. bot. לצורכו הוא דאַדְלְקָהּ he lighted it for his use. Ib. 23a מַדְלִיקֵי עליוכ׳ they light the Ḥanuckah lamps in my behalf at home; a. e. 2) to pursue. Targ. Lam. 4:19. (Ib. 3:66 תַּדְלוֹק׳, read תִּדְלֹוק׳ or תַּדְלִיק׳).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
חמתו בערה בו להשחית — התעצבן מאוד, רתח מזעם {{}} … אוצר עברית
חמתו בערה בו עד להשחית — התעצבן מאוד, רתח מזעם {{}} … אוצר עברית
חמתו בערה להשחית — התעצבן מאוד, רתח מזעם {{}} … אוצר עברית
חמתו בערה עד להשחית — התעצבן מאוד, רתח מזעם {{}} … אוצר עברית
בערה חמתו — התעצבן, רתח, זעם, יצא מכליו {{}} … אוצר עברית
העלה את חמתו — הרגיז אותו מאוד, הרתיח אותו {{}} … אוצר עברית
כילה חמתו — התעצבן, התנקם, הוציא את עצביו {{}} … אוצר עברית
על אפו ועל חמתו — נגד רצונו, בעל כורחו, למורת רוחו, בלי לשאול אותו {{}} … אוצר עברית
שיכך את חמתו — הרגיע אותו {{}} … אוצר עברית
שככה חמתו — פג כעסו, נרגע {{}} … אוצר עברית
שפך חמתו — כעס עליו, הוציא עליו את קצפו {{}} … אוצר עברית